
Les déambulations nocturnes sont la plupart du temps l’aboutissement d’un ou de plusieurs ateliers de création de lanternes. Chaque stagiaire participe à la parade avec sa propre création. Mes lanternes, oiseaux, poissons volants, étoile et autres fleurs sont aussi de la fête. Du nombre de jours d’atelier dépendra le nombre de lanternes. Je propose aussi des parades non précédées d’un atelier. Une douzaine de lanternes animaux ou fleurs sont alors présentes.
Des musiciens peuvent agrémenter la déambulation. Je propose de venir accompagnée d’un groupe d’une douzaine de violonistes, Les Violons du Rigodon. Mais très souvent, ce sont les organisateurs qui font venir un groupe de leur choix. La parade peut aussi se réaliser en silence ou accompagnée de mes petits carillons éoliens.
Quel que soit le choix, ces parades de lanternes sont toujours un moment de magie et de poésie pour le public mais aussi pour les participants aux ateliers…



Je crée également des masques géants lumineux ou autres sculptures lanternes pour des compagnies de théâtre de rue.




Most night-time parades are the culmination of one or more lantern-making workshops. Each trainee takes part in the parade with their own creation. My lanterns, birds, flying fish, stars and other flowers are also part of the festivities.
I also offer parades on their own, featuring a dozen of my animal and plant lanterns creations.
I also create giant illuminated masks and other lantern sculptures for theatre companies.
Musicians can enhance the stroll. I suggest bringing along a group of a dozen violinists, Les Violons du Rigodon, but very often it’s the organisers who bring along a group of their choice.
